Tulkkaukset
Pyrimme valitsemaan asiakkaalle tilanteeseen parhaiten sopivan tulkin ottaen huomioon käytetyt murteet, maantieteellisen sijainnin ja muut tulkkaustilanteen erityispiirteet.
Tarjoamme seuraavia tulkkauspalveluja:
- Asioimistulkkaus: konsekutiivitulkkausta erilaisiin arjen kohtaamisiin esimerkiksi maahanmuuttaja-asiakkaan välillä
- Oikeustulkkaus: Konsekutiivi- ja simultaanitulkkausta oikeusprosessin eri vaiheisiin
- Konferenssitulkkaus: Simultaanitulkkausta erilaisiin tapahtumiin ja luennoille
- Teoriakokeiden tulkkaukset mm.erilaisiin lupakortteihin liittyen.
Tarjoamme korkealaatuista tulkkausta erityisesti arabian kielessä, mutta myös muiden kielten tulkkeja voi kysyä, sillä valikoimamme laajenee koko ajan!
Kaikki tulkkimme ovat tulkin koulutuksen omaavia ammattilaisia, joiden ammatillista kehitystä pyrimme tukemaan mm. järjestämällä perehdytyksiä asiakkaiden tarvitsemiin erikoisaloihin.
Asioimis- ja oikeus- ja konferenssitulkkausten
hinnasto ja tilausohje
Asioimistulkkaus alk.75€/h +alv.
– Minimitilaus 1h läsnäolotulkkauksena ja 0,5h etätulkkauksena
Oikeustulkkaus (sis. myös sopimusneuvottelut esim. pankissa) alk. 85€/h +alv.
– Minimitilaus 1h läsnäolotulkkauksena, 0,5h etätulkkauksena, oikeussalitulkkaukset min, 3h/tilaus.
Konferenssitulkkaus: Pyydä tarjous!
Asioimis- ja oikeustulkkaukset
Tarjoamme sekä läsnäolo- että etätulkkausta. Jos olet epävarma, sopiiko etätulkkaus puhelimitse tai videoyhteydellä tarpeisiisi, neuvomme mielellämme!
Kerro meille tilatessasi seuraavat tiedot:
- Tilaajatahon nimi, yhteystiedot ja yhteyshenkilö
- Tulkkauksen paikka, aika ja kesto
- Tulkattavat kielet (asiakkaan puhuma murre/lähtömaa, jos on tiedossa)
- Tulkkauksen aihe (esim. asiasisältö, tilaisuuden tavoite )
- Osapuolten nimet (tulkin jääviyden varalta)
- Tulkkaustapa (läsnäolotulkkaus vai etätulkkaus, konsekutiivi- vai simultaanitulkkaus kuiskaten tai laitteilla.
- Mahdolliset tulkille toimitettavat dokumentit avuksi valmistautumiseen. Etenkin oikeustulkkauksissa esim. haastehakemuksen toimittaminen ajoissa etukäteen tulkille on tärkeää. Salassapidettävän valmistatutumismateriaalin osalta voidaan sopia sen toimittamisesta tilaajalta suoraan tulkille.
- Mahdolliset muut toiveet tulkin suhteen (esim. sukupuoli).
Konferenssitulkkaus
Tarjoamme koulutettuja simultaanitulkkeja kokouksiin ja konferensseihin.
Huom. toistaiseksi palvelumme ei sisällä tulkkauslaitteiden hankintaa tapahtumaa varten.
Tilausohje:
Kerro meille tilatessasi seuraavat tiedot:
- Tilaajatahon nimi, yhteystiedot ja yhteyshenkilö
- Tulkkauksen paikka, aika ja kesto
- Tulkattavat kielet (asiakkaan puhuma murre/lähtömaa, jos on tiedossa)
- Tulkkauksen aihe (esim. asiasisältö, tilaisuuden tavoite )
- Tulkkauksen tarvitsijoiden arvioitu lukumäärä
- Tulkkaustapa: Konsekutiivi- eli perättäistulkkaus vai simultaanitulkkaus eli samanaikaistulkkaus? Puhujan välittömässä läheisyydessä yleisölle tulkaten, yksittäisen kuulijan vieressä kuiskaten vaiko laitteilla tulkkauskopissa?
- Mahdolliset tulkille toimitettavat dokumentit avuksi valmistautumiseen, esim. tapahtumaan valmisteltu, tulkattavaksi tarkoitettu puhe. Salassapidettävän valmistatutumismateriaalin osalta voidaan sopia sen toimittamisesta tilaajalta suoraan tulkille.
- Mahdolliset muut lisätiedot, esim. kokouksen tai konferenssin kuvaus.
Pyydä tarjous!
Kuljettajantutkinnon teoriakokeiden
palveluhinnasto ja tilausohjeet
- B-kortin kuljettajantutkinnon tulkkaus: 120€ sis. alv.
- Muut kategoriat: 150€ sis. alv.
- Harjoitteluapu tulkattuun teoriakokeeseen 65€/h sis. alv.
(ks. palvelun kuvaus alla) - Teoriakokeen ajanvaraus 35€ sis. alv.
Hintoihin lisätään tulkin matkakulut tulkkauspaikalle.
Tulkin avustaman harjoittelun tavoitteena on:
- Harjoitella kysymystyyppejä etukäteen tulkin välityksellä ja lievittää näin myös koetilanteeseen liittyvää jännitystä.
- Varmistaa, että kokelas ymmärtää tulkin käyttämää kielen varianttia ja termivalintoja riittävästi. Mikäli osoittautuu, ettei asiakas ymmärrä tulkkia tarpeeksi hyvin, voi tulkin tilauksen vielä perua tai vaihtaa, tai lykätä teoriakoetta jos vaikuttaa siltä, että kokelas itse ei ole vielä siihen valmis.
- Keskustella tulkin kanssa epäselvistä termeistä etukäteen, sillä koetilanteessa kaikenlainen keskustelu on kielletty, joten yksiselitteinen termin tulkkaus yhdellä vastineella on tuolloin tärkeää.
HUOM! Tulkkimme eivät missään tapauksessa avusta asiakasta vilpissä koekysymyksiin vastaamisessa. Tulkki ainoastaan tulkkaa kokeen kysymykset ja vastaukset sellaisinaan. Hän ei näe koetilanteessa kysymyksiä kirjallisesti eikä myöskään teoriakokeen tilannekuvia, joita kysymykset koskevat, joten vastauksen antaminen näihin tehtäviin liittyen on joka tapauksessa mahdotonta.. Mikäli kävisi ilmi, että asiakas on tulkin avustuksella syyllistynyt vilppiin tai vilpin yritykseen kuljettajatutkinnon teoriakokeessa, siitä voi seurata rikosilmoitus, kokelaan ajo-oikeuden peruuttaminen ja kokeen keskeyttäminen tutkinnonvastaanottajan toimesta. Lisäksi kokeet voidaan nauhoittaa ja nauhoitteet kääntää kokeen jälkeen tarkistusta varten.
Kerro meille tilatessasi seuraavat tiedot:
- Tulkkauksen toivottu aika ja paikka
- Tulkattavan kokelaan toiveet tulkin käyttämän kielen variantin (esim. jonkin tietyn maan puhekieli tai kirjakieli) suhteen
- Mahdolliset lisäpalvelut: koeajan varaus, valmistautuminen tulkattuun kokeeseen (kerro kuinka pitkän valmistautumistapaamisen haluat tilata).
- Tulkattavan henkilön ja palvelun maksajan yhteystiedot
Pyydä tarjous!